Het is zover! De ALV’s van VViN, VZV, SENSE en NGTV gaven eerder hun goedkeuring aan het Convenant Vertaalsector Nederland. Op dinsdag 1 november zullen de bestuursvoorzitters het convenant officieel ondertekenen in Nieuwegein en het glas heffen op een goede professionele samenwerking tussen vertaalbureaus en zelfstandige vertalers. Op woensdag 2 november wordt een gemeenschappelijk persbericht (met foto) over dit nieuws uitgestuurd en plaatsen we berichten op social media. De tekst van het convenant is dan ook openbaar.
Het convenant treedt in werking op 1 november 2022. Het is een standaard voor professionele samenwerking en geldt voor alle zelfstandige vertalers die opdrachten doen bij vertaalbureaus en voor alle vertaalbureaus in Nederland.
Aangezien het convenant zelf geen antwoord geeft op alle vragen, hebben we een gemeenschappelijke Q&A gemaakt. Verder tref je via onderstaande link de definitieve ongetekende versie aan. De getekende versie zal op de website worden geplaatst.
Hieronder een stukje uit het concept persbericht ter informatie:
Het is uniek dat vertaalbureaus en zelfstandige vertalers met dit convenant de krachten bundelen. Het vak staat onder druk door de technologische ontwikkelingen (vertaaltechnologie) en prijsvechters op de markt. Daarom kwamen de ondertekenaars van het convenant samen om de verschillen tussen vertalers en vertaalbureaus te overbruggen. Het convenant zet uiteen hoe men in de keten kan samenwerken met de bedoeling de kwaliteit van de branche te verbeteren. In het belang van de branche en de opdrachtgevers die de branche bedient. Het convenant geeft invulling aan goed opdrachtgeverschap bij vertaalbureaus, aan goed opdrachtnemerschap bij vertalers en houvast voor een goede, professionele samenwerking tussen vertaalbureaus en zelfstandige vertalers op basis van gelijkwaardigheid en onafhankelijkheid. Zo wordt effectiever samengewerkt naar een gemeenschappelijk doel: op een toekomstbestendige manier onze eindklanten zo goed mogelijk bedienen.
Het bestuur nodigt jullie van harte uit het convenant geheel te onderschrijven (of gedeeltelijk als je het met een of enkele ‘goede praktijken’ niet eens bent, geef dan ook aan waarom). Dit kun je doen op je website, in de aftiteling van je mails of in de communicatie met vertaalbureaus.